Рейтинговые книги
Читем онлайн Седьмой круг [СИ] - Алекс Джиллиан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 127

   - Поешь, раз поспать не удается. - сказал он. Девушка поблагодарила его. Сняв перчатки, она взяла дрожащими пальцами горячее мясо, и вонзила в него зубы. Кто бы мог подумать, что ей придется спать и есть в таких условиях!

   - Сколько нам еще ехать? - утолив голод, спросила Лиз. Алекс пожал плечами, по прежнему глядя на огонь.

   - Два дня. Минимум. Нужно еще немного потерпеть. Мне жаль, что я не могу отвезти вас в гостиницу.

   - Ты уже все объяснил. Не нужно извиняться. И не моем положении выказывать недовольство. Одна бы я точно далеко не ушла. - печально усмехнулась Элизабет. Она скользнула взглядом по поникшей фигуре Флетчера и задумалась, вспомнив об истории, рассказанной Розой Дургам. Возможно, другого шанса выяснить всю правду, у нее не будет. Неизвестно, что случиться завтра. И доберутся ли они живыми до Донкастера.

   - Миссис Дургам сказала, что ты и Мария Мельбурн были молочными братом и сестрой. Выросли вместе. Это так? - осторожно спросила Элизабет. Она заметила, как напряглась спина Алекса, но он не обернулся к Лиз.

   - Да. Так и было. - немногословно ответил мужчина. - Хочешь сидра? Согревает. - он протянул ей металлический сосуд с широким горлом.

   - Вы были близки? - оставив незамеченным жест Алекса, продолжила расспросы Элизабет. Флетчер тяжело вздохнул, приложившись губами к сосуду с сидром.

   - Что ты хочешь знать? Рисса уже сказала, что мы были любовниками.

   - Долго?

   - С пятнадцати лет.

   Элизабет неприлично присвистнула. Она была шокирована ответом Флетчера, который не укладывался у нее в голове.

   - Как это возможно? Она же вышла замуж. Разве Ричард не заметил, что Мария не ....

   - Девственница? - подсказал Алекс. Повернув голову. Он насмешливо улыбнулся Элизабет. - Не будь наивной, Лиз. Как ты думаешь, много ли девушек сохраняют свою невинность до брака?

   - Я ... я. Не знаю. Разве не так должно быть?

   - Существует масса способов скрыть потерю девственности до свадьбы. Мешочек с кровью, проколотый палец, болезненные кривляния. Я понимаю твое недоумение. Ты выросла на севере, далеко от двора, под бдительным оком отца. Откуда тебе знать. Мария всегда выглядела, словно ребенок. Невинные глаза, робкая улыбка. Но в глубине ее души жила другая женщина - чувственная и страстная. Ты можешь не тревожится за Мельбурна. Она его действительно любила.

   - А тебя? - задала вопрос Элизабет. Их взгляды встретились. Алекс не отвел глаза, в которых сгустилась тьма.

   - Наверно, и меня тоже. Я был первым. Мы были знакомы целую вечность. Знали друг о друге все. Больше друзья, чем любовники. Мне не объяснить, как все случилось. Я и сам не знаю. Детьми мы часто играли вместе, у нас было много общего. Мне было с ней легко, а ей со мной. Я любил ее мать, как свою собственную. Ее мать любила меня, как сына. Мы были родными людьми, между которыми нет секретов и сословной разницы. В определенный момент, когда любопытство начинает брать вверх над разумом, мы с Марией зашли слишком далеко в своих играх, и не смогли во время остановиться. Мария прекрасно знала, что я не могу жениться на ней, да и не ждала от меня этого.... Это сложно описать словами. Близость между людьми, духовную и физическую, но свободную от требований и предрассудков.

   - Как же ты мог так подвести ее? - недоумевая, спросила Элизабет.

   - Наверно, она умерла, проклиная меня. Никогда не забуду ее глаза. Она не просила о помощи, не сказала ни слова. Мария ничего не знала о моей тайной службе. Она ждала, что я помогу ей, остановлю это безумие. А я ждал подкрепления королевской армии. Но никто не пришел. Я был один против сотен головорезов. Что я мог сделать? - глаза Флетчера посмотрели на Элизабет с мольбой о понимании и прощении. Она знала этот взгляд. Так же смотрел на нее Ричард Мельбурн. Совсем недавно. Она тогда поверила. И вот куда ее привели милосердие и вера.

   - Зачем ты привел их в Мельбурн? - жестко спросила Элизабет. - Твоя вражда с Ричардом была основана только на борьбе за земли, или женщина тоже входила в перечень твоих претензий? И ты поставил ее под удар, стремясь расквитаться с Мельбурном.

   - Все было не так. - покачал головой Флетчер. Он опустил глаза на свои руки, лежащие на коленях, и начал рассказывать. - Я уже год служил тайным агентом короля. Я наладил связи с предводителями трех основных кланов, втерся в их доверие. Ты знаешь, эти ублюдки всегда рады принять в свои ряды опустившихся аристократов, что неимоверно льстит их самолюбию. Какое-то время я делал вид, что прикрываю их от преследования властей, чтобы они полностью мне доверились. Но с одним кланом - крупной шайкой Джека Брайана, пришлось особенно сложно. Именно тогда мне помог Джон Дургам, он свел меня с Джеком. Король слал депешу за депешей, где приказывал, как можно скорее внедриться в доверие Брайана, заручиться его поддержкой. Король планировал нанести массовый удар на все четыре клана, чтобы искоренить разбойничий беспредел на севере. В итоге Джек стал частым гостем в моем доме. Но все равно относился ко мне с осторожностью. И когда Мария написала мне письмо с просьбой о встрече, я отправился к ней, не зная, что за мной следят люди Брайана. Мельбурн, как всегда, отсутствовал. Мари сказала мне, что он уехал, чтобы проверить обстановку на границах графства. И я тогда еще не знал, что граф подбирается ко мне все ближе. Войска Ричарда брали одну за другой мои деревни и имения. Слишком голодны и нищие, чтобы сопротивляться, слишком испуганные связями своего лорда с преступниками и головорезами, мои люди сами выходили навстречу и сдавались. Я не получил ни одного тревожного донесения. Но сейчас не об этом речь. Во время свидания с Мари, меня выследили. Джек Брайан явился на следующий день и выложил мне свой план. Он успел выяснить, что в замке почти не осталось охраны, а сам граф отсутствует, а его ищейки доложили, каким образом я проник в замок. Джек был не глуп, он успел выяснить, что семья Мельбурн и Ридсдейл связывает длительная междоусобная война. Его план был прост - войти незамеченным через тайный ход и изнутри открыть ворота шайке бандитов. Он не говорил, что собирается убить всех жителей, речь шла только о деньгах, скоте и имуществе. Но даже на это я не мог пойти, прекрасно понимая, что может произойти с членами семьи графа Мельбурна. Я написал королю, раскрыв перед ним все нюансы положения. На что мне пришел положительный ответ. Король велел мне согласиться с планом, но я должен был убедить Джека, что его людей недостаточно, чтобы взять такой укрепленный замок, и принять помощь остальных кланов. Взамен он пообещал прислать свою армию, которая разбила бы толпища головорезов. Одним махом. Всех.

1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 127
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Седьмой круг [СИ] - Алекс Джиллиан бесплатно.
Похожие на Седьмой круг [СИ] - Алекс Джиллиан книги

Оставить комментарий